Por Tim Hanlon
BARCELONA, 10 jun (Reuters) - Lionel Messi ayudó a convencer al lateral del Barcelona Dani Alves de que se quedase en el club en un momento en que el brasileño se sentía infravalorado en el equipo, según dijo Alves el miércoles.
El jugador parecía fuera del club blaugrana, con el que no consiguió acordar un nuevo contrato, y el emotivo discurso que, con lágrimas en los ojos, ofreció a los aficionados tras ganar la Liga de Campeones el pasado fin de semana sonó a despedida.
En lugar de pasar a ser agente libre a finales de este mes, Alves firmó un nuevo contrato por dos años el martes, con opción a un tercero, después de que su compañero Messi hablase con él.
"Messi me dijo, 'Dani, ¿dónde vas a estar mejor que aquí?'" dijo Alves en una rueda de prensa.
"Durante mucho tiempo hemos dicho que tenemos una vida muy buena aquí, en este club, en una ciudad fantástica y con un clima ideal".
"Todo te influye para tomar la decisión. Tuvimos la misma conversación hace años, cuando estaban hablando de que (otro club) nos iba a fichar a Leo y a mí. Nos dimos cuenta de que no estaríamos mejor que aquí en ningún sitio".
Alves se mostró enfadado el mes pasado, cuando dijo en una rueda de prensa que sentía que el Barcelona no le apreciaba.
Recibió críticas durante la primera mitad de la temporada, cuando el equipo no pudo igualar el fantástico arranque del Real Madrid en la Liga, pero en los últimos meses mejoró su estado de forma y contribuyó con su juego a que el Barça se hiciese con Liga, Copa y Liga de Campeones.
Alves también dijo que la decisión de Luis Enrique de permanecer en el club fue importante a la hora de convencerle. El entrenador firmó una extensión de contrato por una temporada más, que le ligará al Barcelona hasta el final del curso 2016/2017.
"Ha devuelto al club al lugar donde siempre debió estar", dijo Alves. "Ha vuelto a traer la motivación, la posibilidad de ganar el triplete".
"Luis Enrique ha influido en mi decisión, porque me gusta la gente que trabaja duro y tiene carácter. Me compararía a mí mismo con él, con cómo era cuando era jugador". (Traducido por Gabriel Sánchez en Madrid)